Федеральное правительство США было вынуждено опубликовать Руководство по мониторингу социальных сетей, в котором, кроме всего прочего, есть список слов, которые правительство отслеживает в сетях и на новостных сайтах.
Ранее Huffington Post сообщила о том, что федералы были вынуждены раскрыть список слов которые они мониторят на Facebook, Twitter, а также в комментариях читателей под статьями на новостных сайтах, этот список я привожу ниже.
Инструкция Департамента национальной безопаности. Список ключевых слов для мониторинга социальных и новостных медиа.
Вы когда-нибудь жаловались в Фейсбуке, что вы чувствовали себя "больным (sick) ?" Сообщали своим друзьям о намерении "посмотреть"("watch") определенные телешоу? Оставляли на сайте какого-нибудь СМИ комментарий о "свиньях" (pork) в правительстве? (pork - свинья, хам, amer. - правительственные привилегии или дотации, jarg. - полиция)
Если вы делали что-то из этих вещей, или твитили, например, о ваших последних каникулах в "Мексике", или о походе по магазинам с определённой "целью" (Target), то Департамент Национальной Безопаности, наверняка взял вас на заметку.
В качестве последнего откровения о том, как федеральное правительство осуществляет мониторинг социальных медиа и новостных агентств, Центр частной электронной информации (Electronic Privacy Information Center) опубликовал в интернете Инструкцию Департамента Национальной Безопаности от 2011 года, которая включает в себя сотни ключевых слов (например, см. выше), и поисковых терминов, используемых для выявления возможных террористов, угроз общественному здравоохранению и происходящих стихийных бедствий. Центр, частная группа занимающаяся конфиденциальностью личной информации, на основании Закона о свободе информации, обратился в суд с требованием обнародования этих документов Департамента Национальной Безопаности.
39-страничная "Подшивка - Рабочий стол аналитика" ("Analyst's Desktop Binder") используемая Национальным оперативным центром Департамента, включает в себя такие очевидные слова, как "" нападение " (attack), "Эпидемия" (epidemic) и "Аль-Каиды (Al Qaeda)" ( в различных вариантах написания). Но этот список также включает в себя слова, которые можно интерпретировать как угрожающие или невинные в зависимости от контекста, такие как "упражнение" (exercise), "учения" (drill), "волна" (wave), "инициатива" (initiative), "освобождение" (relief) и "организация" (organization).
Эти и другие слова, представляющие собой "широкие, расплывчатые и неоднозначные" термины, в "огромном количестве входящие в защищаемую Первой поправкой свободу высказываний, совершенно не относятся к миссии Департамента Национальной Безопаности по защите населения от терроризма и стихийных бедствий", заявил Центр частной электронной информации в письме в Подкомитет Конгресса по национальной безопасности, по борьбе с терроризмом и разведке.
Инструкция была обнародована Центром через неделю после того как чиновники Департамента Национальной Безопаности были жестко допрошены в Конгрессе в ходе слушаний относительно других документов, полученных согласно иску на основании Закона о свободе информации. Тщательный анализ иска и комментариев показал что такие документы могут "отрицательно отразиться" на федеральном правительстве. Мэри Эллен Каллахан, директор по конфиденциальности Департамента Национальной Безопаности, и Ричард Чавес, директор Национального оперативного центра, заявили, что опубликованные документы устарели и что социальные медиа мониторятся строго только для того, чтобы обеспечивать ситуационную осведомленность, а не с целью выслеживать пренебрежительные мнения о федеральном правительстве. В пятницу, должностные лица Департамента Национальной Безопаности закончили свои показания на этом заявлении.
Высокопоставленный чиновник Департамента внутренней безопасности, который говорил с Huffington Post в пятницу заявил на условиях анонимности, что показания сотрудников Департамента на прошлой неделе, являются "правдой" и Инструкция - это "отправная точка, а не эндшпиль" в поддержании ситуационной осведомленности об угрозах природного и техногенного характера. Чиновник отверг обвинение Центра в том, что правительство следит за инакомыслящими. Те положения Инструкции, где говорится о том, что аналитики должны определить "публикации которые могут отрицательно отразиться на действиях Департамента и его ответных мерах", направлены не на подавление критики, а на выявление и решение проблем, добавила она.
Источник: The Huffington Post
Официальный список - использование этих слов онлайн поставит вас в перекрестье прицела многомиллиардной шпионской машины Большого Брата
Domestic Security
Assassination - убийство политического или общественного деятеля (по идейным мотивам или за деньги); подрыв (чего-л.); убийство; террористический акт;
Attack - нападение
Domestic security - внутренняя безопасность
Drill - учения
Exercise - упражнения, тренировка
Cops - полицейские
Law enforcement - правоохранительные органы
Authorities - власти
Disaster assistance - помощь, оказываемая населению вооруженными силами при стихийных бедствиях
Disaster management - управление действиями по ликвидации последствий бедствий
DNDO (Domestic Nuclear Detection Office) - Отдел по выявлению ядерных материалов
National preparedness - общенациональная готовность
Mitigation - предупреждение последствий, их минимизация
Prevention - предотвращение, предупреждение
Response - реагирование, ответные действия
Recovery - восстановление
Dirty bomb - грязная бомба
Domestic nuclear detection - внутнригосударственное выявление ядерных материалов
Emergency management- управление в чрезвычайных ситуациях
Emergency response - реагирование на чрезвычайную ситуацию
First responder - службы быстрого/оперативного реагирования
Homeland security - национальная безопасность
Maritime domain awareness - (MDA) - бдительность, повышенная готовность на морских пространствах
National preparedness initiative - инициативы по общенациональной подготовке
Militia - милиция
Shooting - стрельба
Shots fired - выстрелы
Evacuation - эвакуация
Deaths - смерть, потери
Hostage - заложник
Explosion (explosive) - взрыв, взрывчатка
Police - полиция
Disaster medical assistance team (DMAT) - медицинское подразделение для помощи в чрезвычайных ситуациях
Organized crime - организованная преступность
Gangs - банды
National security - национальная безопасность
State of emergency - чрезвычайное положение
Security - безопасность
Breach - пролом, прорыв, правонарушение
Threat - угроза
Standoff - осада
SWAT - полицейский спецназ
Screening - проверка
Lockdown - строгая изоляция (заключенных)
Bomb (squad or threat) - саперы или угроза взрыва
Crash - авария, удар, катастрофа
Looting - грабёж
Riot - беспорядки
Emergency Landing - аварийная посадка
Pipe bomb - самодельная бомба (из железной трубки с взрывчаткой)
Incident - инцидент
Facility - объект
Отравляющие и радиоактивные материалы
Hazmat - опасные или отравляющие вещества
Nuclear - ядерный
Chemical spill - разлив химических материалов
Suspicious package/device - подозрительный пакет/объект
Toxic - токсичный
National laboratory - национальная лаборатория
Nuclear facility - ядерный объект
Nuclear threat - ядерная угроза
Cloud - облако
Plume - шлейф
Radiation - радиация
Radioactive - радиоактивный
Leak - утечка
Biological infection (or event) - биологическое заражение (или событие)
Chemical - химический
Chemical burn - химический ожог
Biological - биологический
Epidemic - эпидемический
Hazardous - опасный
Hazardous material incident - проишествие с опасными материалами
Industrial spill - промышленный розлив
Infection - заражение
Powder (white) - порошок (белый)
Gas - бензин, газолин, горючий газ
Spillover - перелив
Anthrax - сибирская язва
Blister agent - кожно-нарывного действия
Chemical agent - химический реагент
Exposure - экспозиция (пребывание под влиянием чего-л.); радиоактивное облучение; подвергание внешнему воздействию, риски
Burn - ожог
Nerve agent - ОВ нервно-паралитического действия
Ricin - рицин
Sarin - зарин
North Korea - Северная Корея
Здравоохранение и (грипп) H1N1
Outbreak - вспышка
Contamination - загрязнение
Exposure - риски, подвергание воздействию чего-либо
Virus - вирус
Evacuation - эвакуация
Bacteria - бактерия
Recall - выборка, отбой, отмена
Ebola - (лихорадка) Эбола
Food Poisoning - пищевое отравление
Foot and Mouth (FMD) - ящур
H5N1
Avian - птичий
Flu - грипп
Strain - напрягать
Quarantine - карантин
H1N1
Vaccine Salmonella - вакцина сальмонеллы
Small Pox - оспа
Plague - чума
Human to human - (от) человека к человеку
Human to Animal - (от) человека к животному
Influenza - грипп
Center for Disease Control (CDC) - Центр по контролю заболеваний
Drug Administration (FDA) - Администрация по медикаментам
Public Health - здравоохранение
Toxic - токсичный
Agro Terror - агротеррор
Tuberculosis (TB) - туберкулёз
Tamiflu - тамифлю
NoroVirus - "желудочный грипп", гастроинтестинальная инфекция
Epidemic - эпидемия
Agriculture - сельское хозяйство
Listeria - листериоз
Symptoms - симптомы
Mutation - мутация
Resistant - стойкий
Antiviral - противовирусный
Wave - волна
Pandemic - пандемия
Infection - инфекция
Water/air borne - воздушно-капельным путём
Sick - больной, болеть
Swine - свиной
Pork - свиной
World Health Organization (WHO) (and components) Всемирная организация здравоохранения (и её подразделения
Viral Hemorrhagic Fever - вирусная геморрагическая лихорадка
E. Coli
Инфраструктурная безопасность
Infrastructure security - Инфраструктурная безопасность
Airport - аэропорт
CIKR (Critical Infrastructure & Key Resources) - критическая инфраструктура и ключевые ресурсы
AMTRAK - Национальная компания железнодорожных пассажирских сообщений
Collapse - крах
Computer infrastructure - компьютерная инфраструктура
Communications infrastructure - коммуникационная инфраструктура
Telecommunications - телекоммуникации
Critical infrastructure - инфраструктура, имеющая критическое значение
National infrastructure - общенациональная инфраструктура
Metro - столичный, большой город
WMATA - Washington Metropolitan Area Transit Authority - транспортная администрация района Большого Вашингтона
Airplane (and derivatives) - самолёт (и производные от этого слова)
Chemical fire - химический огонь
Subway - метрополитен
BART - метро города Сан Франциско
MARTA - метро города Атланты
Port Authority - портовые власти
NBIC (National Biosurveillance Integration Center) - Национальный информационный центр биотехнологий
Transportation security - транспортная безопасность
Grid - архитектура концепция, технология, сети, системы
Power - власть, энергия
Smart - умный
Body scanner - сканер тела
Electric - электрический
Failure or outage - отказ или сбой
Black out - затемнение
Brown out - частичное затемнение
Port - порт
Dock - док
Bridge - мост
Cancelled - отменено
Delays - задержки
Service disruption - нарушение работы служб
Power lines - линии электропередач
Насилие на юго-западной границе
Drug cartel - наркокартель
Violence - насилие
Gang - банда
Drug - наркотик
Narcotics - наркотики
Cocaine - кокаин
Marijuana - марихуана
Heroin - героин
Border - граница
Mexico - Мексика
Cartel - картель
Southwest - юго-запад
Juarez - Хуарес
Sinaloa - Синалоа
Tijuana - Тихуана
Torreon - Торреон
Yuma - Юма
Tucson - Тускон
Decapitated - обезглавленный
U.S. Consulate - консульство США
Consular - консульский
El Paso - Эль-Пасо
Fort Hancock - Форт Хэнкок
San Diego - Сан-Диего
Ciudad Juarez - Сьюдад Хуарес
Nogales - Ногалес
Sonora - Сонора
Colombia - Колумбия
Mara salvatrucha
MS13 or MS-13
Drug war - нарковойна
Mexican army - мексиканская армия
Methamphetamine - метамфамин
Cartel de Golfo - картель де Гольфо
Gulf Cartel - картель Гулф
La Familia - Семья
Reynosa - Рейноса
Nuevo Leon - Нуэво Леон
Narcos
Narco banners (Spanish equivalents)
Los Zetas - Лос Зетас
Shootout - перестрелка
Execution - казнь
Gunfight - перестрелка
Trafficking - перевозка, торговля, контрабанда
Kidnap - похищение
Calderon - Кальдерон
Reyosa - Рейоса
Bust - вспышка
Tamaulipas - Тамаулипа
Meth Lab - лаборатория по изготовлению метамфамина
Drug trade - наркоторговля
Illegal immigrants - нелегальные иммигранты
Smuggling (smugglers) - контрабандисты
Matamoros
Michoacana
Guzman - Гусман
Arellano-Felix - Ареллано-Феликс
Beltran-Leyva - Бельтран-Лейва
Barrio Azteca - Баррио Ацтека
Artistic Assassins - убийцы-художники
Mexicles
New Federation - Новая Федерация
Teрроризм
Terrorism - терроризм
Al Qaeda (all spellings) - аль Каида (во всех вариантах)
Terror - террор
Attack - нападение
Iraq - Ирак
Afghanistan - Афганистан
Iran - Иран
Pakistan - Пакистан
Agro-Environmental terrorist - агротеррорист
Eco terrorism - эко-терроризм
Conventional weapon - обычное вооружение
Target - цель
Weapons grade - класс оружия
Dirty bomb - "грязная" бомба
Enriched - обогащенный
Nuclear - ядерный
Chemical weapon - химическое оружие
Biological weapon - биологическое оружие
Ammonium nitrate - Аммиачная селитра
Improvised explosive device - IED (Improvised Explosive Device) - Самодельное взрывное устройство
Abu Sayyaf - Абу Сайяф
Hamas - Хамас
FARC (Armed Revolutionary Forces Colombia) - ФАРК (Вооруженные революционные силы Колумбии)
IRA (Irish Republican Army) - Ирландская республиканская армия
ETA (Euskadi ta Askatasuna) - ЭТА
Basque Separatists - баскские сепаратисты
Hezbollah - Хезболла
Tamil Tigers - Тигры освобождения Тамил Илама (Шри-Ланка)
PLF (Palestine Liberation Front) - Фронт освобождения Палестины
PLO (Palestine Liberation Organization) - Организация освобождения Палестины
Car bomb - автомобиль-бомба
Jihad - джихад
Taliban - Талибан
Weapons cache - тайник с оружием
Suicide bomber - террорист-смертник
Suicide attack - теракт
Suspicious substance - подозрительное вещество
AQAP (AL Qaeda Arabian Peninsula) - Аль-Каида Аравийского полуострова
AQIM (Al Qaeda in the Islamic Maghreb) - Аль-Каида в исламском Магрибе
TTP (Tehrik-i-Taliban Pakistan)
Yemen - Йемен
Pirates - пираты
Extremism - экстремизм
Somalia - Сомали
Nigeria - Нигерия
Radicals - радикалы
Al-Shabaab - аль-Шабааб
Home grown - доморощенный
Plot - заговор
Nationalist - националист
Recruitment - наём, подбор
Fundamentalism - фундаментализм
Islamist - исламист
Погода/катастрофы/чрезвычайные ситуации
Emergency - чрезвычайная ситуация
Hurricane - ураган
Tornado - торнадо
Twister - смерч
Tsunami - цунами
Earthquake - землетрясение
Tremor - толчки, колебания
Flood - наводнение
Storm - буря
Crest - гребень
Temblor - землетрясение
Extreme weather - экстремальные погодные условия
Forest fire - лесной пожар
Brush fire - локальный пожар
Ice - лёд
Stranded/Stuck - выброшенный на берег, застрявший
Help - помощь
Hail - град
Wildfire - лесной пожар
Tsunami Warning Center - Центр предупреждения о цунами
Magnitude - магнитуда
Avalanche - лавина
Typhoon - тайфун
Shelter-in-place - укрытие на месте
Disaster - катастрофа
Snow - снег
Blizzard - пурга, вьюга, снежный заряд
Sleet - мокрый снег
Mud slide or Mudslide - грязевой поток
Erosion - эрозия
Power outage - отключение электроэнергии
Brown out - частичное затемнение
Warning - предупреждение
Watch - смотреть, наблюдать
Lightening - молния
Aid - помощь
Relief - помощь, облегчение, освобождение
Closure - закрытие
Interstate - межгосударственный, межштатовский
Burst - взрыв, прорыв
Emergency Broadcast System - аварийная система оповещения
Кибербезопасность
Cyber security - Кибербезопасность
Botnet
DDOS (dedicated denial of service)
Denial of service
Malware - вредоносная программа
Virus -
Trojan
Keylogger - кейлоггер - клавиатурный шпион
Cyber Command
2600
Spammer - спамер
Phishing - фишинг, разновидность интернет-мошенничества
Rootkit - руткит (Набор утилит, которые хакер устанавливает на взломанном им компьютере после получения первоначального доступа).
Phreaking - разновидность мошенничества
Cain and abel
Brute forcing
Mysql injection
Cyber attack
Cyber terror
Hacker
China
Conficker
Worm
Scammers
Social media
Александр Хиггинс (Alexander Higgins)